THE RHYTHM OF THE LITERARY IMPACT
Abstract
In the article the influence of the art heritage of Amiriy on the creative work of Agahiy according to the analyze tatabbu and tahmis by Agahiy for the ghazals by Amiriy. The creations of the greatest Uzbek word art representatives like Yusuf Hos Hojib, Alisher Navoi, Munis, Agahiy, Uvaysiy, Nodira were directly dependent on the environment of the palace. the governors like Husayn Boyqaro, Zahriddin Muhammad Bobur, Ubaydiy, Feruz not only created a number of works but also were patrons of the development in science, culture and literature. The main part of the Uzbek peculiar literature was created in the palace or dependently written on it. The poetry of Amiriy had a great influence on Khorezm literal environment. he fact that Agahiy, who followed Amiriy to write several ghazals, two Uzbek and two Persian ones shows that the founder of the Kukan literary media was popular in the Khorezm literary one and a popular poet of Agahiy.
Keywords: influence, ghazal, tatabbu, muhammas, skill.
References
Abdug’afurov, A. (1998). Qalb qadriyatidagi qadriyatlar. Тоshkent: O’qituvchi.
Аmiriy, D. I. (2017). O'zbekcha she'rlar. (Those who prepared for the edition. А.Madaminov, E. Ochilov, Z.Qobilova. O. Davlatov.) Toshkent: Tamaddun.
Jalolov, T. M. (1991). O’ZBEKISTON ADABIYOTI VA SAN’ATI, 31 yanvar.
Zohidov, V. (1961). O’zbek adabiyoti tarixidan. Тoshkent: O’zadabiynashr.
Agahiy, Ta'viz ul-oshiqin.- Toshkent: Fan, 1950.
Agahiy. Novels. Six volumes. The second volume. Тоshkent: The publishing house named after Gafur Gulam.The publishing house of literature and art, 1972.
Agahiy. Asarlar. Olti jildlik. 2-jild.
Agahiy. Ash’ori forsiy // Abdulhakim M. Mangulik jamoli. Xiva: The academy of Khorezm Mamun, 2009.
Sadriddin, A. (1926). Namunai adabiyoti tojik. Moskva.
Fitrat, А. (2000). XVI asrdan so’ngra o’zbek adabiyotig’a umumiy bir qarash / Tanlangan asarlar. II jild. Тоshkent: Ma’maviyat.
Sharafiddinov, O. (1945). O’zbek adabiyoti xrestomatiyasi. Тoshkent: O’zdavnashr.
Qayumov, P.D. (1998). Tazkirayi Qayumiy. Birinchi kitob - Тоshkent.
Qayumov, A. (1961). Qo’qon adabiy muhiti. – Тoshlent: Fan.
Quronov, D., Mamajonov, Z., Sheraliyeva, М. (2010). Adabiyotshunoslik lug’ati. Тоshkent: Akademnashr.
Hayitmetov, A., Homidiy, H. (1997). Adabiy merosimiz ufqlari. Тоshent: O’qituvchi.
Hamroyeva, D.Yu. (2004). Boborahim Mashrab g’azallari poetikasi (ma’no, obraz va istiloh misolida): Filol. fan. nomz...diss. avt. Тоshkent.
Haqqul, I. (2003). O’zbek mumtoz adabiyoti va tasavvufni o’rganish muammolari (Adabiyotshunos E. Ochilov bilan suhbat) // O’ZBEK TILI VA ADABIYOTI. № 2.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Declaration/Copyright transfer:
1. In consideration of the undertaking set out in paragraph 2, and upon acceptance by ANGLISTICUM for publication of the manuscript in the Journal, I/We hereby assign and transfer publication rights to ANGLISTICUM, whereas I/We retain the copyright for the manuscript. This assignment provides ANGLISTICUM the sole right and responsibility to publish the manuscript in its printed and online version, and/or in other media formats.
2. In consideration of this assignment, ANGLISTICUM hereby undertakes to prepare and publish the manuscript in the Journal, subject only to its right to refuse publication if there is a breach of the Author’s warranty in paragraph 4 or if there are other reasonable grounds.
3. Editors and the editorial board of ANGLISTICUM are empowered to make such editorial changes as may be necessary to make the Manuscript suitable for publication.
4. I/We hereby acknowledge that: (a) The manuscript submitted is an original work and that I/We participated in the work substantively and thus I/We hereby are prepared to take public responsibility for the work; (b) I/We hereby have seen and approved the manuscript as submitted and that the manuscript has not either been published, submitted or considered for publication elsewhere; (c) The text, illustration, and any other materials included in the manuscript do not infringe upon any existing copyright or other rights of anyone.
5. I/We hereby indemnify ANGLISTICUM and the respective Editors of the Journal as mentioned in paragraph 3, and hold them harmless from any loss, expense or damage occasioned by a claim or suit by a third party for copyright infringement, or any suit arising out of any breach of the foregoing warranties as a result of publication of the manuscript.