Internal Structure of Phrasal Terms in Albanian as Compared with their Equivalents in English and Russian

Authors

  • Diana Djaloshi

Abstract

The fundamental changes in post-totalitarian Albania, have introduced numerous concepts into every aspect of the society. As a result terms for these concepts have expanded and enriched the vocabulary of Standard Albanian. These lexical developments have also been reflected in changes within language layers reflected in addition of new words, created from the domestic lexicon and various word formation ways, as well as the creation of a “lexical fund” derived from foreign loans, particularly from English. The growing proportion of new terms reflected in the lexical layers of the language has created a need to use additional language ways, in order to deal with the endless stream of concepts that circulate from one linguistic area to another, which resulted in using collocations such as state capture, hot line, functionally illiterate. Collocations by nature are more distinct and precise than single words. Collocations are constructed on the basis of single-word terms already found in the language, and only rarely using loanwords from another language. This is a result of the fact that terms in one language, e.g. Albanian, correspond with terms in another language, for example, pushtet i katërt with the fourth estate (English) and четвертаясила (Russian).

Keywords: collocation, lexicon, layer, concept, term, society, loan.

Downloads

Published

2016-12-10

How to Cite

Djaloshi, D. (2016). Internal Structure of Phrasal Terms in Albanian as Compared with their Equivalents in English and Russian. ANGLISTICUM. Journal of the Association-Institute for English Language and American Studies, 5(3), 35–42. Retrieved from https://www.anglisticum.org.mk/index.php/IJLLIS/article/view/1104

Issue

Section

Volume 5, No.3, March 2016