COLLECTION OF MACEDONIAN FOLK TALES "THE SUN’S SISTER" IN AN INTERCULTURAL CONTEXT

Authors

  • Milena Mileva Blažić Faculty of Education. University of Ljubljana. Ljubljana, Slovenia.

DOI:

https://doi.org/10.58885/ijllis.v12i3.11.mb

Abstract

The collection of twenty-two Macedonian folktales translated into Slovenian was a part of a student project in 2006 under a meaningful title The Sun’s Sister. The collection includes the following tales (in alphabetical order): About sons and money, Goodness for goodness, Logger who understood the language of animals, Mara the Cinderella, Shepherd and three fairies, Sun’s sister, The apple and two wives, The lost empress, The mole is a priest’s son, The three commandments that the father gave to his son, Three sisters, Three weavers, Tower of human heads, Three Fates and a child, Emperor and three sons, Emperor with three sons and three apples, Emperors daughter and drum, The Emperor’s daughter who refused to marry, The snake that was ungrateful to the shepherd and the shepherd who was ungrateful to the fox, Wisdom and happiness, Young man who wanted to learn about woman cunning, and The wolf. The collection represents an important contribution to the reception of Macedonian literature in Slovenia.

Keywords: The Sun’s Sister, ATU 311, Hans Jorg er, Max Lüthi, Jack Zipes, interculturality.

References

Bešter, Tomaž (2013). Bibliografija prevodov pravljic bratov Grimm v slovenskemjeziku. Knjižnica, volume 57, issue 1, str. 17-85. URN:NBN:SI:DOC-CHRB5ARD from http://www.dlib.si

Blažič, Milena Mileva. 2014. Skriti pomeni pravljic: od svilne do jantarne poti.Ljubljana: Pedagoška fakulteta.

Dundes, Alan (1996). Walled-up wife: a casebook. Madison: The University of Wiskonsin Press.

Kropej Telban, Monika (2008). Od ajda do zlatoroga: slovenska bajeslovna bitja.Celovec; Ljubljana; Dunaj: Mohorjeva.

Kropej Telban, Monika (2015). Tipni indeks slovenskih ljudskih pravljic. Živalske pravljice in basni. Ljubljana: Založba ZRC.

Luthi, Max. 2011. Ewropska pravljica: forma in narava. Ljubljana: Založba Sophia.

Uther, Hans Jorg 2004. The types of international folktales a classification and bibliography, based on the system of Antti Aarne and Stith Thompson. Helsinki Suomalainen Tiedeakatemia — Academia Scientiarum Fennica.

Propp, Vladimir (2005). Morfologija pravljice. Ljubljana: Studia humanitatis.

SEIFERT, Lewis C., 2006: Fairy Tales, Sexuality, and Gender in France, 1690-1715.New York: Cambridge University Press.

Stanonik, Marija (1984). Makedonske folklorne pripovedi v slovenščini. Jezik inslovstvo, letnik 29, številka 5, str. 178-180. URN:NBN:SI:DOC-3HY6XYFIfrom http://www.dlib.si

Subiotto, Namita (2006). Sončeva sestra: makedonske ljudske pravljice. Ljubljana:Oddelek za slavistiko Filozofske fakultete Ljubljana.

Vogelnik, Marija. 189. O igri "Zemljo krast". Kurirček: literarna revija za učenceosnovnih šol, št. 1, str. 34-35.

Zipes, J. (2006). Why Fairy Tales Stick: the evolution and relevance of a genre. NewYork: London: Routledge.

Zipes, Jack 2012. The Irrestible fairy tales: the cultural and social history ofa genre.Princeton; Oxford: Princeton University Press.

Downloads

Published

2023-04-02

How to Cite

Blažić, M. M. (2023). COLLECTION OF MACEDONIAN FOLK TALES "THE SUN’S SISTER" IN AN INTERCULTURAL CONTEXT. ANGLISTICUM. Journal of the Association-Institute for English Language and American Studies, 12(3), pp.11–24. https://doi.org/10.58885/ijllis.v12i3.11.mb

Issue

Section

Volume 12, Nr.3, March 2023

Most read articles by the same author(s)

1 2 > >>